小D每日一句一周详解(02.17~02.23)
02月17日:This party needs an icebreaker.这个派对需要有个人来打破僵局。
aker:n. 原意为破冰船,引申意为缓和拘谨气氛的事物(或行为举止)
例如:A subtle joke is always a good icebreaker.(一个巧妙的笑话总能打破冷场的局面。)
The icebreaker hacked up the ice to free the ship.(破冰船把冰劈碎使船解脱出来。)
02月18日:Every cloud has a silver lining!黑暗中总有一线光明!
lining:乌云周围的白光;(不幸或失望中的)一线希望
例如:Every cloud has a silver lining.(乌云朵朵衬白底,黑夜漫漫有尽头。)
Every cloud has a silver lining indeed!(任何事情的确都有好的一面啊!)
02月19日:You have no other way out of this.你逃不掉了。
other way out:别无他法,没有别的出路
例如:For the people there is no other way out.(全国人民除此以外,再无出路。)
Eventually, and solely because there was no other way out he permitted her to come to him.(后来,只是因为别无他法,他才允许她来找他。)
02月20日:I am just trying to get a glimpse of your new office.我只是想看一眼你新的办公室。
1.glimpse:n. 一瞥,一看;显现,少许
例如:He caught a glimpse of her before she vanished into the crowd.(他看见她一闪就在人群中消失了。)
I caught a glimpse of our new neighbor.(我们的新邻居我只看过一眼。)
02月21日:The sunset is so stunning!日落真美!
ng:adj. 令人震惊的,绝妙的,极好的
例如:She had been a stunning girl.(她从前是一个非常漂亮的姑娘。)
You look stunning in your new suit.(你穿着这套新衣服真漂亮。)
02月22日:Your explanation doesn’t hold water.你的解释站不住脚。
water:站得住脚,合情合理,说得通
例如:Your story just doesn't hold water.(你说的不合情理。)
I'm afraid that argument doesn't hold water.(恐怕那个论点是站不住脚的。)
02月23日:My neighbor is a cold fish.我的邻居是一个冷漠的人。
fish:态度冷淡的人
例如:The old man's a real cold fish. I've never seen him laugh.(这个老头是个冷冰冰的人,我从来没看到他笑过。)
My date was a cold fish. We hardly talked at all.(我的舞伴一副冷冰冰的样子。我们几乎没讲什么话。)
不想错过每期电子报精彩内容?赶快点击订阅吧>>