沪江

沪江小D每日一句一周详解(12.03~12.09)

2012-12-11 09:30
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

小D每日一句一周详解(12.03~12.09)

12月03日:You should be much more modest, you can't always push the boat out.你应该低调点儿,别总是歌舞升平的。   

the boat out:讲排场,狂欢,热烈庆祝
例如:I really pushed the boat out last Friday.(上星期五我玩得很痛快。)
         They really pushed the boat out for their daughter's wedding, and invited 100 people.(他们的确为女儿的婚礼阔气地庆祝了一番,邀请了100位宾客。)

12月04日:Please keep a balance between work and relaxation.请保持工作与休息的平衡。   

balance:保持平衡
例如:I found it hard to keep my balance on the icy path.(我觉得在冰滑小道上走路要保持身体平衡是相当困难的。)
         You must learn to keep your balance in skating.(在溜冰时你得学会保持平衡。)

12月05日:The boy booted the door down.男孩踹倒了门。   

v. 踢,启动
例如:Do you know how to boot that guy?(你知道要怎么踢人吗?)
          It'll take my computer a couple of minutes to boot.(我电脑重启需要几分钟的时间。)

12月06日:Getting that job did a lot to boost her ego.得到那份工作增加了她的信心。   

1.boost:v, 增加,提高,吹捧,大肆宣传
例如:We need to boost our spirits.(我们需要鼓舞士气。)
          The company has planned an advertising program to boost local products abroad.(公司计划投放一套为向国外推销地方产品而大肆宣传的广告。)

12月07日:Have you calculated the cost?你计算过成本吗?   

atev. 计算,推测
例如:Let us calculate the cost of the journey.(让我们计算一下旅途的用费。)
          Scientists cannot yet calculate when there will be a major earthquake.(科学家们还无法预测何时会发生大地震。)

12月08日:You must be absolutely honest and candid.你必须绝对坦诚。   

adj. 坦诚的,率直的,直言不讳的
例如:To be candid, I don't like your hairstyle.(坦率地说,我不喜欢你的发式。)
          I'm candid about that in public.(关于这一点,我在公众面前是直言不讳的。)

12月09日It occupies the central cavity of bone.它位于骨骼中央的骨髓腔里。   

:v. 占用;占领;占据;担任,居
例如:Reading occupies most of my free time.(阅读占去了我空闲时间的大部分。)
         We occupy a quality position in the market place.(我们在市场上居于高端地位。)

不想错过每期电子报精彩内容?赶快点击订阅吧>>

展开剩余