沪江

沪江小D每日一句一周详解(11.07~11.13)

2011-11-15 09:30
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

沪江小D每日一句一周详解
11.11.07-11.11.13

大家好,我是沪江小D!

小D口语每日一句的总结又和大家见面啦。讲解依然由我们可爱又睿智的小Q达人们贡献。希望今后能有更多的朋友参与到小D每日一句的讲解中来:)每天的具体讲解请查看我最近的提问。也欢迎大家订阅。订阅按钮就在电子报下方。

每天工作学习繁忙,想要提高英语却苦于没有时间?请先看小D为大家准备的精彩内容吧!

点此进入 新沪江英语>>        新沪江英语-海量资料免费下载>>

错过上期?点我查看往期精彩内容>>

11月07日 

Don't get me wrong. 不要误会。

1.这是句常用的极口语化的交际英语用语,当想表达“不要误解我的意思”的情况下,可以使用此句。

ad.错误地;不适当地;不公正地
例如:You are treating him all wrong.(你待他太不公平了。)

【相关词组】

get sb. wrong 【口语】误解某人;曲解某人的意思
do sb. wrong 中伤某人;冤枉某人;虐待某人

---讲解者:nichibaby  查看更多详解>>>

11月08日 

The storm began to abate late in the afternoon. 傍晚时分风暴开始减弱。 

1. storm:n.风暴;暴风雨(雪);(政治、社会等的)风暴,动荡
例如:The sky turned dark as the storm came near.(暴风雨来临时,天空转暗。)

【相关词组】

a storm in the teacup 茶杯里的风暴,小题大作
ride out a storm 安然渡过风暴;渡过难关

v. 缓和;减弱;消除
例如: Nothing could abate his rage. (什么都不能平息他的愤怒。)
         People are campaigning to abate the noise in our city.(大家正在进行一场减低城市噪音的运动。)

---讲解者:nichibaby  查看更多详解>>>

11月09日

I'm under a lot of pressure. 我压力很大。 

1.a lot of:许多,大量(=lots of)
例如:Dogs need a lot of attention, but you get a lot of devotion in return.(狗需要主人很多的关心,但作为回报它对主人衷心耿耿。) 

re:n. 压力;挤压; 困扰;艰难 
例如:What pressures and fears drove him to do this?(是什么样的压力和恐惧驱使他作出了这样的事?)

【相关词组】

under pressure 在压力下;被迫
bring/put pressure on sb. to do sth. 压迫某人做某事
ease pressure on sb. 减轻对某人的压力

---讲解者:nichibaby  查看更多详解>>>

11月10日 

The room is lumbered with numerous boxes. 房间里胡乱堆着很多箱子。 

v.(用破旧东西)占满(+with);乱糟糟地堆放;拖累
例如:Don't limber up my desk with your junk.(别把你那些乱七八糟的东西堆满我的书桌。)
         Women are still lumbered with the housework.(妇女依然受到家务的拖累。)

us:a.众多的;许多的
例如:There are numerous people in the square. (有许多人在广场上。)

【相关词组】

be too numerous to count 数不胜数

---讲解者:nichibaby  查看更多详解>>>

11月11日 

I have had enough of your garbage. 我听腻了你的废话。

had enough of:对某人/某事感到腻烦而无法容忍
例如:Shut up! I've had enough of that! (住嘴!我受够了!)

e:n.垃圾;废物;废话
例如:Please put the garbage in the dustbin. (请把垃圾放在桶里。)
        You are a garbage! (你真是个废物!)

---讲解者:nichibaby  查看更多详解>>>

11月12日 

The new skirt takes years off her. 这条新裙子让她看起来年轻多了。

years off sb.:使感觉(或者显得)年轻
例如:The new hairstyle takes years off you. (这新发型让你看起来年轻多了。)

【类似用法】

put years on sb. 使某人显得比实际年龄大;使某人变得成熟、老练
wear one's years well 因保养得好而不显老

n.裙子;(衣服的)下摆;边缘;外围
例如:He lives on the skirts of the city. (他住在市郊。)

---讲解者:nichibaby  查看更多详解>>>

11月13日 

Can you give me a hand? 你能帮我个忙吗?  

sb. a hand:给某人帮助
例如:Could you give me a hand with this suitcase? I can't get it closed.(你能帮帮我的忙吗?我的箱子关不上了。)

更多“帮忙”的说法:

help sb.
do sb. a favour
lend sb. a hand
do sb. a good turn

---讲解者:nichibaby  查看更多详解>>>

精选推荐

 

订阅与退订

想订阅更多的沪江学习资料? 快来沪江电子报订阅中心吧>>

不想在订阅此电子报?可以退订此沪江电子报>>

© 2007-2010 网络外语学习,尽在沪江网
展开剩余