沪江小D每日一句一周详解 10.12.06-10.12.12 |
|
大家好,我是沪江小D! 小D口语每日一句的总结又和大家见面啦。讲解依然由我们可爱又睿智的小Q达人们贡献。希望今后能有更多的朋友参与到小D每日一句的讲解中来:)每天的具体讲解请查看我最近的提问。也欢迎大家订阅。订阅按钮就在电子报下方。 每天工作学习繁忙,想要提高英语却苦于没有时间?请先看小D为大家准备的精彩内容吧! |
|
12月06日
After my graduation from college, I looked at job opportunities in Shanghai. 大学毕业后,我看了看上海的就业机会。
1.Looked at job opportunities:更常用的搭配是“look for job opportunites(寻找就业机会)” Look at的其他常见用法:
1)Look at the time! We're going to be late.(注意一下时间!我们要迟到了。) 常见词组:
1)Be just looking(在商店中表示不想购买某物)只是看一看
2)Look forward to something (高兴地)盼望,期待. 2.Job opportunity:就业机会 例如:Have you read today's newspaper? There is a very good job opportunity.(你看今天的报纸了吗?有一个很好的就业机会。) |
|
12月07日
Traffic lights should be treated as laws rather than guidelines. 交通信号灯应该被视为规定来执行而非仅仅被当作参考。
1.Traffic lights:交通信号灯(由红灯、绿灯、黄灯组成) 例如:Cross with care at the traffic lights.(横穿马路时要留心看交通指挥灯。) 2.Should be treated as:应该被视为…… 例如:We always maintain that all nations, big or small, should be treated as equals.(我们一贯主张大小国家一律平等。) 3.Rather than:而不是 例如:I think I'll have a cold drink rather than coffee.(我想要冷饮,不要咖啡。) 4.Guideline:参考 例如:The figures are a useful guideline when buying a house.(买房时这些数据很有参考价值。) |
|
12月08日
Cars are a hot commodity for the Chinese household. 汽车在中国的家庭开支中是热门消费品。
1.Hot:热的;热门的 Hot的常见用法:
1)This dish is a bit hot. (这道菜有些辣。) 常见词组:
1)Strike while the iron is hot.(趁热打铁。) 2.Commodity:商品,货物 例如:The prices of the commodities are quite stable this year.(今年各种物价相当稳定。) 3.Household:家庭;家庭开支 例如:I grew up as part of a large household.(我生长在一个大家庭。) |
|
12月09日
There will be many accompanying problems with the growth of the aged population. 老龄化会带来很多相关问题。
1.Accompany:伴随,伴奏,陪伴 例如:The singer was accompanied on the piano by her sister.(女歌手由她姐姐钢琴伴奏。) 2.Aged:年老的 例如:She nurses her aged mother.(她照顾年迈的母亲。) Population:人口,人口数量 例如:The total population approaches three million.(总人口接近300万。) 相关词组:
Population growth 人口增长 |
|
12月10日
I saw that she was right, so I had to back down. 我知道她是对的,所以我不得不让步。
1.See:认为;看待;理解;明白;领会 例如:I don't think she saw the point of the story.(我觉得她没有领会故事的中心意思。) 常见词组:
1)See something coming:料到会有问题;意识到会出麻烦
2)See for yourself:亲自看,亲自了解(以核实) 2.Back down:放弃;让步;打退堂鼓 例如:He backed down after I saw his mistake.(在我拆穿他的大话后,他让步了。) |
|
12月11日
He would have lost his position if you hadn't backed him up. 假如你当初没有支持他,他可能已经失去职位了。
1.此句运用了虚拟语态。表示的是与过去事实相反的情况,主要可以套用的形式是:if…had done…, …should/would/could/might have done… 例如:If I had got there earlier, I could have met her. 如果我早到那儿,我就会见到她。(事实:去晚了) up:支持,援助 例如:Think of the far-reaching effects on your life if you only had a stronger sense of certainty to back up your empowering beliefs.(如果你的自信感更强一点,来支持你具有强大动力的信念,想想对你的人生会产生的深远影响吧。) |
|
12月12日
After a long struggle, we got the best of them. 经过一番苦斗,我们打败了他们。
1.Struggle:斗争,竞争,奋斗 例如:After years of struggle he had finally made a pile of money.(他辛苦了多年,最后积蓄了一大笔钱。) 2.We got the best of them:我们打败了他们 Have/ Get the best of something:获胜;胜过;占上风 例如:Linda was losing at first but eventually got the best of it after he opponent made several silly mistakes.(琳达刚开始时占下风,但是在她的对手犯了几个愚蠢的错误后,她最终占了上风。) |
|
沪江网校精选推荐随到随学,不受地域限制! |
|
订阅与退订
想订阅更多的沪江学习资料? 快来沪江电子报订阅中心吧>> 不想在订阅此电子报?可以退订此沪江电子报>> |
|
© 2007-2010 网络外语学习,尽在沪江网 |
沪江小d每日一句一周详解(12.06~12.12)
2010-12-14 08:00
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D
展开剩余