口译实践经典:重大事件43篇(3)

  1. 资料大小:

    0.54M

  2. 所属类型:

    DOC格式

  3. 最后更新:

    2013-03-11 12:06

  4. 所属分类:

    备考资料 / 翻译考试资料

资料摘要: 学习口译也不短的时间了,但是要真正翻译一篇文章时还是不知道该如何处理?恩恩,我想不少英语学习者在翻译实践的过程中还是会遇到类似的问题,那么你真的了解了英汉之间的差异了吗?你知道在翻译不同类型的文

学习口译也不短的时间了,但是要真正翻译一篇文章时还是不知道该如何处理?恩恩,我想不少英语学习者在翻译实践的过程中还是会遇到类似的问题,那么你真的了解了英汉之间的差异了吗?你知道在翻译不同类型的文章时用什么翻译方法最好吗?小编为您整理了系列重大事件的双语文档,均是口译实训的经典案例。

本资料为doc格式

资料包括以下内容:

《口译实践:温家宝在第110届广交会开幕式上的讲话》
《口译实践:香港特首曾荫权智经研究中心领袖论坛致辞》
《口译实践:驻洛杉矶总领事国庆62周年招待会讲话》
《口译实践:美中领导人在习近平访美欢迎午宴上的讲话》
《口译实践:杨洁箎谈贾庆林出席非盟首脑会议》
《口译实践:驻英大使刘晓明<朱镕基答记者问>英文版发行仪式上的讲话》
《口译实践:胡锦涛2011亚太经合组织工商领导人峰会》
《口译实践:胡锦涛主席在戛纳G20峰会的讲话》
《口译实践:奥巴马在夏威夷APEC峰会第一阶段会议的讲话》
《口译实践:美国副总统拜登在四川大学的演讲》
《口译实践:奥巴马在巴纳德学院毕业典礼上的讲话》
《口译实践:昂上素季补领诺贝尔和平奖致辞》
《口译实践:希拉里在战略与经济对话会议上的讲话》