2007年温总理政府工作报告中国特色表达方式翻译汇集

  1. 资料大小:

    0.28M

  2. 所属类型:

    PDF格式

  3. 最后更新:

    2010-10-04 10:00

  4. 所属分类:

    备考资料 / 翻译考试资料

资料摘要: 政府工作报告的英文翻译往往比较死,读起来不够地道。这主要是在翻译过程中,缺乏外国专家的参与(发布前属于国家机密),而国内译者比较谨慎,不敢脱离原文的束缚。下面向大家提供的,是比较灵活的翻译,当然

政府工作报告的英文翻译往往比较死,读起来不够地道。这主要是在翻译过程中,缺乏外国专家的参与(发布前属于国家机密),而国内译者比较谨慎,不敢脱离原文的束缚。下面向大家提供的,是比较灵活的翻译,当然希望同时忠实于原文意思。另附上官方翻译版本。

译文来自北外高翻学员的李长栓教授。