本文集共收集选编了16位翻译家的65篇汉译英译文。文集所选文章体裁、题材丰富,包括散文、小品文、杂文、诗词和小说等等;此外,在编排方式上本书也有别于己编辑出版的英译汉文集,是以翻译家来分类编排约。这样可以使读者通过集中阅读各位翻译家的译品,来欣赏他们对不同文体、不同题材文章的诠释和翻译方法,由此感悟其各具特色的翻译风格和独到的艺术境界,了解其别具一格的翻译策略和翻译技巧。文集对热爱或致力于汉译英翻译的读者在翻译时间、翻译教学和翻译研究中将有所启发和帮助,能够提供一些参照和借鉴。
资料大小:
6.50M
所属类型:
PDF格式
最后更新:
2010-06-28 18:17
所属分类:
备考资料 / 翻译考试资料
资料摘要: 本文集共收集选编了16位翻译家的65篇汉译英译文。文集所选文章体裁、题材丰富,包括散文、小品文、杂文、诗词和小说等等;此外,在编排方式上本书也有别于己编辑出版的英译汉文集,是以翻译家来分类编排约。
本文集共收集选编了16位翻译家的65篇汉译英译文。文集所选文章体裁、题材丰富,包括散文、小品文、杂文、诗词和小说等等;此外,在编排方式上本书也有别于己编辑出版的英译汉文集,是以翻译家来分类编排约。这样可以使读者通过集中阅读各位翻译家的译品,来欣赏他们对不同文体、不同题材文章的诠释和翻译方法,由此感悟其各具特色的翻译风格和独到的艺术境界,了解其别具一格的翻译策略和翻译技巧。文集对热爱或致力于汉译英翻译的读者在翻译时间、翻译教学和翻译研究中将有所启发和帮助,能够提供一些参照和借鉴。