印度歌听起来都一个调调,小时候听的就是那什么“吉米吉米,aaja aaja...”。时隔多年这首新近出炉的第81届奥斯卡最佳歌曲也是一堆的aaja,传统保持得真是不错。当然旋律上明显是有了些新鲜的元素,更国际化通俗化了。(开场的弦乐还很像“我不想我不想不想长大”咧囧……)真的不知道是好莱坞和宝莱坞,谁影响了谁咧?
说起来本来今年其实很希望Wall·E那首Down to Earth赢的,对那个歌词很心水。《贫民富翁》这两首虽然满好听的,不过语言能力有限,人家唱点啥咱都听不懂就有点打折扣了。但后来无意看了一下老外网友翻译的英文版的歌词,才觉得相当赞,而且也非常符合电影剧情的感觉。据说这首歌的歌词也是由非常著名的印度诗人填写的,可惜咱不懂印度文来着,从英语那边理解过来毕竟又要隔了一层,翻译成中文恐怕就只剩三成的美感了。某七就是看到漂亮的词忍不住手痒想要翻着玩啊。就凑合着看吧,欢迎拍砖扔番茄……OTZ